Русская премия

Русский как перст

02.04.2009 г. «Частный корреспондент»

В Москве вручили «Русскую премию» по итогам 2008 года в трех номинациях. Лауреатами стали: в номинации «Поэзия» — Бахыт Кенжеев (Канада), в номинации «Малая проза» — Маргарина Меклина (США), в номинации «Крупная проза» — Борис Хазанов (Германия).

Церемония награждения лауреатов «Русской премии» была организована прямо-таки с государственным размахом. Событие происходило в Большом Петровском зале «Президент-отеля» (бывшей гостиницы ЦК КПСС «Октябрьская»), в зале с державными росписями и видом на церетелиевского Петра I.

Официальный партнер премии — Фонд Ельцина. В зале помимо московского литературного бомонда присутствовали «делегаты» русской литературной диаспоры. Мероприятие напоминало некий всемирный съезд русской литературы, международный форум выдающихся носителей русского языка.

Алло, вы в эфире!

Само действо было стилизовано под прямой эфир старой доброй всесоюзной радиостанции. Вели церемонию тележурналист Юлия Пономарева и актер Сергей Епишев.

Советское радио, напомнили они, передавало не только партийный официоз, но и транслировало множество хороших литературных передач. Было эталоном чистоты русского языка. Приобщало жителей многонационального Союза к выдающимся образцам русской словесности. В общем, объединяло страну.

Об этом опыте культурной интеграции не стоит забывать и в наши дни, резюмировали ведущие. К тому же именно в нынешнем году исполняется 150 лет со дня рождения изобретателя радиосвязи Александра Попова. Архивные позывные московского радио сопровождали церемонию.

Напомним вкратце о целях и регламенте премии. Главная задача «Русской премии» (цитируем пресс-релиз) — «сохранение и развитие русского языка как уникального явления мировой культуры, популяризация русского языка и развитие международного гуманитарного сотрудничества».

Премия вручается в трех номинациях: «Крупная проза» (повести и романы), «Малая проза» (повести и сборники рассказов) и «Поэзия». Победитель в каждой номинации получает премию в размере 5 тыс. долларов США в рублевом эквиваленте; финалисты получают по 2 тыс. и 1,5 тыс. долларов США соответственно.

Кроме того, учредители и партнеры премии берут на себя расходы по изданию книг лауреатов. В 2009 году премия вручалась в четвертый раз. «Россия и впредь будет поддерживать литературу на русском языке, в какой бы стране она ни создавалась и независимо ни от каких кризисов», — заявила на церемонии руководитель проекта Татьяна Васковская.

В отличие от предыдущих лет, нынешняя «Русская премия» вручалась авторам, проживающим за пределами бывших советских республик. В жюри 2008 года вошли критики Александр Архангельский и Борис Кузьминский, редактор «Звезды» Яков Гордин, писатель с Украины Андрей Курков и писатель из России Герман Садулаев, поэт из Эстонии Елена Скульская и поэт из России Мария Степанова, филолог-славист из Франции Кристина Местр. В общем, торжество политической корректности во всех смыслах.

Председательствовал в жюри редактор «Знамени» Сергей Чупринин. Он в коротком выступлении напомнил, что жюри оценивает только качество текстов, и сообщил, что это самое качество в конкурсных произведениях 2008 года его очень порадовало.

"Наши финалисты вполне могли бы рассчитывать на призовые места в таких авторитетных премиях, как «Русский Букер», «Большая книга» и «Поэт», — заметил Чупринин.

Ну и затем после нескольких официальных речей и зачитанной телеграммы от министра культуры РФ началось собственно награждение. Процедура была лаконичной и торжественной. Награды призерам вручали члены жюри и попечительского совета премии. Популярный актер Игорь Ясулович читал произведения победителей.

Лед и пламень

В номинации «Поэзия» третье и второе места получили соответственно Сергей Морейно из Латвии (за книгу стихов и переводов) и Владимир Гандельсман из США за сборник «Ода одуванчику». Гандельсман по болезни приехать не смог, а Сергей Морейно, принимая награду, неожиданно прочел восемь строк другого поэта — Александра Бараша из Израиля: именно он, по словам бронзового призера, должен был стоять на этой сцене.

Первенствовал же в этой номинации Бахыт Кенжеев (Канада) — жюри высоко оценило его книгу «Крепостной остывающих мест». Лауреат пожелал русской литературе и дальше распространять свое влияние по всему миру, как это с успехом делает, к примеру, литература английская.

Призерами в номинации «Малая проза» стали писатель и редактор журнала «Новый берег» Андрей Назаров из Дании за книгу «Упражнения на тему» (третье место) и не ведомый никому в зале Тамерлан Тадтаев из Южной Осетии — за рассказы (второе место).

Назаров признался, что чувствует себя потомком славной когорты русских писателей-эмигрантов, которые, как правило, не удостаивались никаких премий и вообще жили трудно.

С награждением осетинского прозаика вышла небольшая заминка: награду ему должен был вручать директор Института стран Азии и Африки при МГУ Михаил Мейер, однако в последний момент он не явился (в кулуарах потом строили разные версии на этот счет). Сам же Тадтаев отрекомендовался «участником недавних военных действий»…

Юрьенен и Меклина

Победительницей, к радости молодой части зала, стала Маргарина Меклина, экс-ленинградка, ныне жительница Сан-Франциско, за книгу «Моя преступная связь с искусством», издаваемую «Русским Гулливером».

Приехавшая в Россию впервые за много лет, Меклина сказала, что «Русская премия» помогла ей преодолеть «страх ненужности» и "психологическую травму «предателя родины», а также убедила не переходить окончательно в своей прозе на английский язык. На вопрос ведущей о свежих московских впечатлениях писательница ответила: «Рада, что в Москве сохранилась ее очаровательная безалаберность».

Еще одна неявка случилась в номинации «Крупная проза». Здесь не смог прибыть на церемонию Сергей Юрьенен, живущий в США. Его роман «Линтенька, или Воспарившие» занял второе место (шорт-лист здесь состоял из двух позиций).

Премию за Юрьенена получил Андрей Назаров, напомнивший, что серебряный призер несколько лет вел на радио «Свобода» передачу «Поверх барьеров», много способствовавшую собиранию русской литературы, рассеянной по всему миру.

Лауреатом первой премии стал почтенный Борис Хазанов, живущий в Германии, — за новый роман «Вчерашняя вечность» (он как раз накануне церемонии вышел отдельным изданием в «Вагриусе»).

Игорь Ясулович прочел длинный кусок из романа — с необычайно вкусным ностальгическим описанием старомосковской квартиры середины ХХ века и ее хозяйки.

В своей лауреатской речи Хазанов отметил, что все проявления языка — и «жаргон метрополии», и законсервированная эмигрантами старая речь — неотъемлемые части единой русской словесности.

Так, на объединяющей ноте, церемония завершилась и медленно перетекла в дружеский фуршет. Тут уж интеграция русских литераторов из разных стран пошла полным ходом и без всяких формальностей.

07.12.2017
Рецензия Андрея Кузечкина на книгу Александра Гадоля
подробнее…

15.11.2017
Интервью с Михаилом Гиголашвили
подробнее…

13.11.2017
Татьяна Дагович о книге Александра Гадоля «Режиссёр. Инструкция освобождения»
подробнее…

25.10.2017
Лиза Хейден о книге Александра Гадоля «Режиссёр: инструкция освобождения» (М.: Эксмо – 2017)
подробнее…

14.03.2017
Антропология тюрьмы, свободы и страны
подробнее…

23.01.2017
Ольга Бугославская. УГРОЗА ЦУНАМИ. О книге: Валерий Бочков. Коронация Зверя
подробнее…

18.01.2017
Александр Кабанов: «Любовь — это зрада и перемога»
подробнее…

18.01.2017
Киевский литературный критик Юрий Володарский — о дерусификации Украины, проспекте Бандеры и писателях Донбасса
подробнее…

16.01.2017
Что почитать из лауреатов Премии Э. Хемингуэя?
подробнее…

15.12.2016
Илья ОДЕГОВ: «ЧИТАЛ ВСЁ, ДО ЧЕГО ДОТЯГИВАЛСЯ»
подробнее…

« следующая | предыдущая »

Официальный партнер «Русской премии»

Центр Ельцина

Информационные партнеры

Литературное Радио

Онлайн школа писательского мастерства

REGNUM